株式会社スカイワード

当サイトの補足コンテンツ

  • お見積りお問い合わせはこちらから
  • EnglishPage

 

オプションサービス

エンターテイメント翻訳

エンターテイメント翻訳は、当社にとって比較的新しい分野ですが、受注件数が急速に増加しています。
これまでに、公開予定の日米合作アニメ映画で使用される台本やセリフをはじめ、数多くのゲーム・アニメ関連の童話本、絵本、コミック、小説の翻訳を手掛けて参りました。

この分野における当社の強みは、翻訳者の多くがバイリンガルというだけでなく、日米文化のバイカルチュラルであり、双方の文化を正しく理解し、スラングやユーモアに込められた微妙かつ重要なニュアンスを訳すことができるという点にあります。


過去に手掛けたエンターテイメント翻訳業務の一覧は、以下の通りでございます。

 漫画本(コミック)

(米国出版向けの日本の月刊コミック雑誌のファンタジーコミック第1巻から第4巻(大手エンターテインメント会社とゲームソフトウェア会社の共同プロジェクト)、ファンタジーコミック第1巻から第2巻 (前記プロジェクトの続編)、ファンタジーコミック第1巻(前記プロジェクトの新シリーズ)、日本の月刊コミック雑誌に掲載された少女コミック第1巻から第3巻、人気アニメーション映画のコミック版)

 小説

(10代を対象にしたケーブルテレビ番組シリーズの小説版(2003年にハリウッド映画公開)、2007年夏にアメリカで出版予定のファンタジー小説第1巻、第2巻(大手エンターテインメント会社とゲームソフトウェア会社の共同プロジェクト))

 その他のプロジェクト

(人気アニメシリーズのストーリーブック、公開予定のアメリカ・日本合作の長編アニメーションの脚本およびせりふ、数々の人気長編アニメーション映画のストーリーシノプシス、人気ハリウッド映画のゲームソフトウェア制作概要書、世界的に有名なテーマパークの漫画ガイドブック)

PAGE TOP